Do you know what Germans mean when they talk about a naked snail? Or what animal the lazy animal is? Let's find out!
Funny German animal names aren't far and few between. While we already have a post on German animal vocabulary more generally in our section on German vocabulary ,we thought that it would be fun to also give you a list of the funniest German animal names.
Have a look at this short list of funny German animal names:
Can you guess which animals they refer to?
In this blog post, we'll introduce you to quite a few of these quirky animal names & explain what components those names are made up for. Enjoy!
Let's start our list with the most bizarre German animal names first.
Name in German | Der Nasenbär |
Literal Translation | nose bear |
Related word(s) | die Nasenose + der Bärbear |
Let's start with the German word for bear, which is der Bärbear.
While it's debatable whether anteaters should be classified as a bears, what's definitely not up for discussion is that they have big noses. Really big noses 👃.
In this sense then, the name is as accurate as it's weird. Which makes it easy to remember. It also makes us wonder whether we shouldn't also consider renaming elephants to 'nose-rhinos' - or something like that?
Name in German | Der Waschbär |
Literal Translation | wash bear |
Related word(s) | waschento wash + der Bärbear |
Next is another Bärbear. Here, again, it's questionable raccoons can really be called bears. But one fact is true: They love to wash.
What do they love to wash? Hint: it's not themselves! If so, then the word for "cat" in German would be Waschtiger 🐱.
The correct answer is that they wash their food before they eat it. That's where the German word for raccoon describes!
Name in German | die Fledermaus |
Literal Translation | flutter mouse |
Related word(s) | Flederold word for: to flutter + die Mausmouse |
Name in German | der Truthahn |
Literal Translation | threatening rooster |
Related word(s) | drohento threaten + der Hahnrooster |
The word for turkey in German is "Truthahn".
Where this name comes from is not entirely clear, but one theory is that it comes from the middle high German word "droten", which means "to threaten", and is the root for the modern German word drohento threaten.
If this is true, Truthahn literally means "threatening rooster" or "threatening chicken".
Most Germans would probably not know this, however, since most of them do not understand middle high German. We also didn't know before researching for this article!
Name in German | das Faultier |
Literal Translation | lazy animal |
Related word(s) | faullazy + das Tieranimal |
Name in German | das Gürteltier |
Literal Translation | belt animal |
Related word(s) | der Gürtelbelt + das Tieranimal |
Name in German | das Schnabeltier |
Literal Translation | beak animal |
Related word(s) | der Schnabelbeak + das Tieranimal |
The German word for platypus is Schnabeltier
, which literally translates as beak animal
.
It consists of the words der Schnabelbeak and das Tieranimal.
Name in German | das Stinktier |
Literal Translation | stink animal |
Related word(s) | stinkento stink + das Tieranimal |
Name in German | das Erdmännchen |
Literal Translation | little soil man |
Related word(s) | Die Erdesoil + das Männchenlittle man |
Literal translation: little earth man
Meaning: meerkat
Name in German | das Nilpferd |
Literal Translation | Nile- / river-horse |
Related word(s) | der NilNile (river) + das Pferdhorse |
Name in German | das Stachelschwein |
Literal Translation | spiky pig |
Related word(s) | der Stachelspike + das Schweinpig |
Now let's have a look at all the different animals that Germans view as pigs. The German word for pig is das Schweinpig. It's combined with the word for spike, which is der Stachelspike.
So the German word for 'porcupine' literally translates as 'spiky pig'. Another translation that would work is "pig with spikes".
In German, bees & scorpions have "spikes" (that they can sting you with) and the thorns of a rose can also sometimes be described as Stachelspike, stinger.
Name in German | das Wasserschwein |
Literal Translation | water pig |
Related word(s) | das Wasserwater + das Schweinpig |
Could you have guessed that capybaras are called 'water pigs' in German? We find this one rather difficult to make sense of. Does it look like a pig? Well, a little bit. Does it live in the ocean or in lakes? No. But does it love water and swimming? Yes!
So there you go: das Wasserschweincapybara
Name in German | das Meerschweinchen |
Literal Translation | ocean pig |
Related word(s) | das Meerocean + das Schweinpig |
The literal translation of guinea pig in German is is "sea piggy" or "little sea pig" - "Meerschweinchen". Combining the words das Meersea and das Schweinpig gives us "sea pig". But we have das Schweinchenpiggy here, and not just das Schweinpig.
What's the difference? What difference does the "-chen" make?
It's pretty easy: it's a diminutive. Adding "chen" to the end of a word cutifies it in German, hence ‘piggy’ instead of ‘pig’.
Name in German | das Seeschwein |
Literal Translation | sea pig |
Related word(s) | die Seesea, ocean + das Schweinpig |
Literal translation: sea pig
Meaning: dugong
Ok this one is a seal animal & it's ending in "-schwein".
Funnily enough: Seeschweine 🐷 are technically Seekühe - which makes absolutely no sense (if you take these terms literally)!
Remember that the German word for guinea pig is Meerschweinchen, while dugong is Seeschwein. While pretty similar in meaning, those are two totally different animals.
Name in German | der Tintenfisch |
Literal Translation | ink fish |
Related word(s) | die Tinteink + der Fischfish |
Literal translation: ink fish
Meaning: squid
Name in German | der Pottwal |
Literal Translation | pot whale |
Related word(s) | der Pottpot + der Walwhale |
last animal that lives in the sea in our list
Name in German | der Seehund |
Literal Translation | sea dog |
Related word(s) | die Seesea + der Hunddog |
As you probably know, the German word for dog is der Hunddog. The word Seesea or lake is a bit more tricky, as there are two different meanings, depending on the article. With the article derthe it means lake, with the article diethe it means sea.
In most animal names that include the word Seesea or lake (like Seehund, Seekuh, Seeschwein), it most likely refers back to die Seesea.
So, the German word for seal, der Seehundseal literally translates as sea dog - not lake dog.
Name in German | die Schildkröte |
Literal Translation | shield toad |
Related word(s) | das Schildshield + die Krötetoad |
The literal translation for turtle in German is "shield toad". The word Schildkröte consists of the words Schild & Kröte.
So in a very literal sense, Germans think of turtles as toads with armour.
Very strange. It makes sense though. I guess 😅
Name in German | der Schmetterling |
Literal Translation | smashing thing |
Related word(s) | schmetternto clash |
Literal translation: clashing thing
Meaning: butterfly
If you translate the German word for butterfly literally, you get something along the lines of "smashing thing".
The ending -ling
just turns it into a noun (Häuptling
, Lehrling
).
Andererseits Gibt es das nicht so
?
Name in German | die Nacktschnecke |
Literal Translation | naked snail |
Related word(s) | nacktnaked + die Schneckesnail |
Literal translation: naked snail
Meaning: slug
Name in German | die Spinne |
Literal Translation | weaver |
Related word(s) | etw. spinnento weave sth. |
Name in German | der Mistkäfer |
Literal Translation | garbage beetle |
Related word(s) | der Mistgarbage + der Käferbeetle |
Literal translation: garbage beetle
Meaning: dung beetle
That's it for now! Do you know any other German animals with funny names? Send us a message on Instagram or Twitter!